الرئيسية / الأدب / الشعر / عليكَ أن تكفَّ

عليكَ أن تكفَّ

عليكَ أن تكفَّ

شعر : عبود الجابري
ترجمة : سيدکاظم القريشي

contempor-nea-pintura-a-leo-sobre-tela-emoldurada

بايد بپرهیزی
از تعقیب سربازانِ
گریخته از کارزار
همان سان که باید
به یاد بیاوری آغوشی را
که ناتمام می نُماید
آن دم که روبرو می شوند با همسرانشان
و با آنها سخن از جنگ می گویند
به آنها خواهند گفت:
همانا میهن !
خیانت به زندگی است
هنگام که بی‌مردگانی مقدس باشد
و همانا زندگی
بسان میهن مقدس است
هنگام که آنجا زني
نگران دلبرش باشد
از خیانت میهن

***
عليكَ أن تكفَّ
عن ملاحقة الجنود
الهاربين من المعركة
مثلما عليك
أن تفكّر بالعناق
الذي سيبدو ناقصا
حين يلاقون نساءهم
ويحدثونهن عن الحرب
سيقولون لهن :
أنَّ الوطنَ
خيانة للحياة
عندما يكونُ بلا موتى مقدسين
وأنَّ الحياة
مقدسَّة مثل وطن
حين تكون هناك امرأة
تخاف على حبيبها
من خيانة البلدان

عن مدير الموقع

شاهد أيضاً

الصورة المفقودة (ق.ق.ج) سیدکاظم القریشي

*الصورة المفقودة من آلبوم العائلة الورقي* (قصة قصيرة جدا)  سيد كاظم القريشي  کانت تفكر بالصورة …

اترك تعليقاً