الرئيسية / الأدب / الشعر / عليكَ أن تكفَّ

عليكَ أن تكفَّ

عليكَ أن تكفَّ

شعر : عبود الجابري
ترجمة : سيدکاظم القريشي

contempor-nea-pintura-a-leo-sobre-tela-emoldurada

بايد بپرهیزی
از تعقیب سربازانِ
گریخته از کارزار
همان سان که باید
به یاد بیاوری آغوشی را
که ناتمام می نُماید
آن دم که روبرو می شوند با همسرانشان
و با آنها سخن از جنگ می گویند
به آنها خواهند گفت:
همانا میهن !
خیانت به زندگی است
هنگام که بی‌مردگانی مقدس باشد
و همانا زندگی
بسان میهن مقدس است
هنگام که آنجا زني
نگران دلبرش باشد
از خیانت میهن

***
عليكَ أن تكفَّ
عن ملاحقة الجنود
الهاربين من المعركة
مثلما عليك
أن تفكّر بالعناق
الذي سيبدو ناقصا
حين يلاقون نساءهم
ويحدثونهن عن الحرب
سيقولون لهن :
أنَّ الوطنَ
خيانة للحياة
عندما يكونُ بلا موتى مقدسين
وأنَّ الحياة
مقدسَّة مثل وطن
حين تكون هناك امرأة
تخاف على حبيبها
من خيانة البلدان

عن مدير الموقع

شاهد أيضاً

الخیانة / سید کاظم القریشي

🔹🔹 سيد كاظم القريشي  الخیانة (قصة قصيرة جداً)   رفع الموظف في منظمة الشهداء عینيه …

اترك تعليقاً